翻訳の見積もり

翻訳の種類と価格のお見積り

各種サービスに関して

  • 英語も日本語も堪能な個人が行う翻訳なので、他よりも安く価格を設定しています。
  • 個人、教育組織、NPOに属するお客様でも利用しやすくするために値段を設定しています。
  • 少ない語数でも、お気軽に注文していただいてもかまいません。ただ、課金システムなどの都合上、最低料金は200円であることをご了承ください。
  • 学業に関する翻訳であれば、学生証の提示により、学生割引、25%を実施しております。

どのようなサービスをお望みですか?

1.英語から日本語への翻訳

英単語の数の調べ方
ビジネス系など一般的な文章
   2~3日を目途に納品
   2日以内に納品
   24時間以内に納品、ただし、3000ワードまで
理工系など専門的な文章
   2~3日を目途に納品
   2日以内に納品
   24時間以内に納品、ただし、3000ワードまで

   英単語のワード数を半角数字で記入してください。
   (個)

   (円)

2.日本語から英語への翻訳

日本語の文字数の調べ方
ビジネス系など一般的な文章
   2~3日を目途に納品
   2日以内に納品
   24時間以内に納品、ただし、4000語まで
理工系など専門的な文章
   2~3日を目途に納品
   2日以内に納品
   24時間以内に納品、ただし、4000語まで

   日本語の字数を半角数字で記入してください。
   (個)

   (円)

3.英文の校正と編集

一般的な校正
英文に自信があるお客様に。お客様の文章の語法、タイプミスや軽微な文法上のミスをチェックします。 このサービスを使われるお客様は、通常、自作の高度に完成された英文をお持ちで、すべての文や語句が正しく 組み合わされているかどうかを確認するために利用されます。このサービスは文全体の構成上の誤りを指摘したり、 文章の伝わるニュアンスまでを修正することを含んでいません。

   2~3日を目途に納品
   2日以内に納品
   24時間以内に納品、ただし、3000ワードまで

文章の編集と再構成
このサービスは、よく英文を執筆する方で、構成、文法、スペルに自信のない方向けです。これに依頼されると、 文法上の誤り、スペルミス、構成上の問題などを修正します。基本的に何を言いたいかがわかる文章をより良い 英語表現に調整することを目的としています。

   2~3日を目途に納品
   2日以内に納品
   24時間以内に納品、ただし、3000ワードまで

   英単語のワード数を半角数字で記入してください。
   (個)

   (円)

その他のサービス

上の条件に当てはまらないサービスをお求めの場合、ぜひ、ご連絡ください。 通訳に関しての価格表はこちら

銀行からのお支払い

お振り込みの後、メールにてご連絡ください。

口座名義:レオックスインコーポレイテッド(他の銀行から振り込む場合この情報をお使いください)
銀行名支店名口座種類口座番号
ゆうちょ銀行908普通4966412

口座名義:レオックスインコーポレイテッド(お客様のゆうちょ銀行から直接送金する場合この情報をお使いください)
銀行名口座種類記号・口座番号
ゆうちょ銀行普通19080-49664121